"This silver brooch was awarded to suffragettes who had been jailed in Holloway Prison. It is designed in the shape of a portcullis (representing the House of Commons), with prisoner’s chains on either side. In the center is an arrow enamelled the three colors of the suffragette movement: white for purity, green for hope, and purple for dignity. The arrow shape refers to arrow-like markings that decorated prison uniforms of the time."
TRUCEBALDAZZI - "VENDETTA VERA" - ODIO LA SCUOLA - 
Bologna rappresenta, porco dio.
WANT TO SING ALONG?
A scuola i miei (..incomprehensible..) non mi capivano [At school my (..incomprehensible..) wouldn't understand me] I miei problemi [my problems] I (..incomprehensible..) son come gli sbirri [The (..incomprehensible..) are like cops] Io non finiro' in galera [I wont end up in jail] perche' sputtano la scuola media Rastignano [because I throw shit on the elementary school of Rastignano] La mia gente [My people] vera e' la gente negativa [are truly the negative people] me ne fotte in cazzo della gente positiva [I don't give a shit about positive people] che non mi capisce [who don't understand me] ammazzate l'insegnante [slaughter the teacher] se vi punisce [who punishes you] non lasciate strisce [don't leave stripes]
vendetta vera [true revenge] non finiro' in galera [I wont end up in jail] free Truce Baldazzi (2x)
La mia storia del passato mi ha ammazzato [My history of the past murdered me] per quello che mi hanno fatto a scuola [because of what they did to me at school] l'amicizia vera e' col Cicoria [the real friendship is with "The Chicory"] col (..incomprehensible..) male estremo [with (..incomprehensible..) last grief] siamo come dei fratelli [we're like brothers] i pischelli in giro coi coltelli [the kids hanging round with knives] sono i miei fratelli [are my brothers] se l'(..incomprehensible..) ci punisce finisce male [if the (..incomprehensible..) punishes us it ends up bad] l'insegnante non ti capisce [the teacher wont understand us] la scuola ti tradisce [school betrays you]
vendetta vera non finiro' in galera free Truce Baldazzi (2x)
"Her real name is unknown, but her claim to fame was that she could wipe her blind eye with her tongue, a trick she would perform in exchange for a tankard of beer. She was portrayed from the life by the mezzotint artist John Faber (c.1660-1721), from whose portrait many copies flowed as people took away mementoes of her unusual feat of contortion."